Este website utiliza cookies propias y de terceros. Alguna de estas cookies sirven para realizar analíticas de visitas, otras para gestionar la publicidad y otras son necesarias para el correcto funcionamiento del sitio. Si continúa navegando o pulsa en aceptar, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies?
Versión Española Versión Mexicana Ibercampus English Version Version française Versione italiana

lunes, 27 de septiembre de 2021  
    en Ibercampus en  | Consejo Editorial | Quienes Somos | Ideario | Contacto | Tarifas Publicitarias | Suscribirse | RSS RSS
I+D+i
Capital humano
Economía
Cultura
Estrategias verdes
Salud
Sociedad
Deportes
Debates y firmas invitadas
Entrevistas
Educación
Becas & prácticas
Empleo y Formación
Iberoamérica
Tendencias
Empresas y RSC
Universidades
Convocatorias
Ranking Wanabis
Denuncias de los consumidores
Consumo
El Tiempo
EMPRESAS Y RSC Ampliar +  
El vapeo de Juul, de virtual monopolio a la muerte, al conocerse que compró una revista académica
Los emprendedores españoles se rebelan contra el mito del unicornio
MiCampus,en paraíso fiscal y de un hijo de la presidenta del Santander,aporta jóvenes a Centro Botin
ABENGOA
ABERTIS
ACCIONA
ACERINOX
ACNUR
ACS
ADECCO
AMADEUS
ARCELORMITTAL
ASIFIN
BANCO POPULAR
BANCO SABADELL
BANCO SANTANDER
BANKIA
BANKINTER
BBVA
BME
CAIXABANK
DIA
EBRO
ENAGAS
ENDESA
FCC
FERROVIAL
GAMESA
GAS NATURAL
GRIFOLS
IAG (IBERIA)
IBERDROLA
INDITEX
INDRA
JAZZTEL
MAPFRE
MEDIASET
OHL
REE
REPSOL
SACYR
SOLIDARIOS
TÉCNICAS REUNIDAS
TELEFÓNICA
VISCOFAN
UNIVERSIDADES Ampliar +  
Noche Mediterránea de las Investigadoras (MedNight) en campus y centros de 9 países
ANECA lanza un sello de calidad de educación no presencial sin publicar el informe general de 2019
Empieza el curso de la ley Orgánica del Sistema Universitario (LOSU) y de la Agenda Educativa de UE
 Universidades




















ENTREVISTAS Ampliar +  
"Fusionar varios rankings web permitiría integrarlos con otras herramientas de Ciencia Abierta"
"Debemos aprovechar la presidencia de Joe Biden para dar gran impulso a la gobernanza multilateral"
Escario: "Con un mínimo global del 15% se corta en seco la carrera a la baja en Sociedades"
EMPLEO Y FORMACIÓN Ampliar +  
España 2050 aspira a crear un millón de programas breves de FP y convertir los campus en sus sedes
El 26% de los trabajadores come en casa más que antes del Covid y un 32% retorna al coche privado
La ley de Formación Profesional costará 5.474 millones y ajustará perfiles a la demanda empresarial
IBEROAMÉRICA Ampliar +  
Escepticismo ante el cambio de especialización productiva y comercial de LatinoAmérica con la Covid
Sólo del 16% al 1% de los investigadores iberoamericanos optan por publicar en español o portugués
La Asociación de la Prensa de Madrid (APM) pide la libertad de la corresponsal de ABC en Cuba
TENDENCIAS Ampliar +  
UPM lidera la standarización mundial de la Seda de Araña (S3I), artrópodo con 40.000 especies
Nace en Valladolid, eEvents, pionera de eventos audiovisuales
La producción constante necesita la automatización


CULTURA
Por sus respectivas trayectorias

Jordi Fibla, Premio Nacional a la Obra de un Traductor y Arnau Pons Roig al mejor traductor


Jordi Fibla ha sido galardonado con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor correspondiente a 2015, y Arnau Pons Roig con el Premio Nacional a la Mejor Traducción correspondiente a 2015 por su traducción de la obra Cristall d´alè/Atemkristall de Paul Celan. Los premios los concede el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y cada uno está dotado con 20.000 euros
Redacción 6 de noviembre de 2015 Enviar a un amigo
Comparte esta noticia en LinkedInComparte esta noticia en FacebookComparte esta noticia en TwitterEnviar a MeneaméAñadir a del.icio.usAñadir a YahooRSS


Jordi Fibla, traductor de La Historia de Genji
 Noticias relacionadas
 Carme Riera, Premio Nacional de las Letras Españolas 2015
 Roberto Fernández Díaz, Premio Nacional de Historia de España 2015
 Jorge Pardo, Premio Nacional de las Músicas Actuales 2015
 Santiago García y Javier Olivares ganan el Premio Nacional del Cómic 2015
Premio Nacional a la Obra de un Traductor
Este Premio Nacional tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor español, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua del Estado español.

El Jurado ha elegido a Jordi Fibla por "su larga trayectoria como traductor profesional, su versatilidad y la calidad de su obra".

Jordi Fibla Feito (Barcelona, 1946) realizó estudios de Filosofía y Letras (Historia Moderna y Filología Inglesa). Desde 1978 se dedica a la traducción literaria, después de diez años como corrector de estilo y redactor en las editoriales Noguer y Plaza y Janés. Ha traducido al castellano cerca de 300 títulos. Su actividad abarca todos los géneros, pero los principales son la narrativa y el ensayo.

Su obra contiene títulos de los más destacados representantes de la literatura anglosajona como Philip Roth, Saul Bellow, J.M. Coetzee, Lawrence Durrell, Nadine Gordimer, John Irving, Henry James, William Kennedy, John Kennedy Toole, Rudyard Kipling, D.H. Lawrence, David Malouf, Arthur Miller, Colum McCann, Toni Morrison, Vladimir Nabokov, Dorothy Parker, Thomas Pynchon, Carol Shields, W. Somerset Maugham, Susan Sontag, Amy Tan, Paul Theroux, John Updike o Edith Wharton.

Su tarea en el campo del ensayo ha sido muy amplia, desde textos de sociología, historia, ciencias naturales, arte, lingüística y filosofía (obras de Betrand Russell, Alan Watts, Kakuzo Okakura, Danil Goldhagen o John Dunn) y libros de viajes de autores como Patrick Leigh Fermor, Evelyn Waugh y Colin Thubron.

Del francés ha traducido ensayos y novela de J.M. Domenach, Edgar Morin, J. Attali, C. Castoriadis y Patrick Rambaud. Ahora, cercano ya a los 70 años, este traductor profesional sigue en activo decantándose hacia la traducción de textos japoneses.

Premio a la Mejor Traducción

El Premio Nacional a la Mejor Traducción tiene por objeto distinguir la traducción de una obra escrita originalmente en lengua extranjera a cualquiera de las lenguas españolas, y que haya sido publicada por primera vez en España en 2014.

El jurado que ha fallado el Premio Nacional a la Mejor Traducción ha elegido la traducción de Cristall d´alè/Atemkristall de Paul Celan realizada por Arnau Pons Roig por "la excelencia artística de la traducción, por la lectura que hace de uno de los poetas más importantes y difíciles del siglo XX, y por su contribución destacada tanto al mundo de la poesía como al de la traducción".

Arnau Pons Roig (Islas Baleares, 1965) es poeta, traductor, editor de poesia y ensayista. Traduce e interpreta a poetas de lenguas muy variadas: Paul Celan (poeta alemán de origen judío rumano y habla alemana, considerado por la crítica internacional como el más grande lírico en alemán de la segunda posguerra), Luiza Neto Jorge, Dino Campana, Velimir Khlebnikov, Itskhaq Katzenelson, Antonin Artaud, etc. También escribe sobre autores catalanes, como Espriu, Marçal, Bauçà, Maragall, Guimerà... Y es asimismo editor en catalán de autores contemporáneos como Idith Zertal, Hannah Arendt, Hélène Cixous, Joan Miró, Ángel Carmona, Thomas Bernhard y Mahmud Darwix, entre otros. Ha publicado en francés dos ensayos sobre Bachmann y Celan en dos volúmenes colectivos en homenaje a Jean Bollack, aparte de otro sobre Jacques Dupin en la revista Europe.


Arnau Pons Roig 

Jurado

El jurado ha estado presidido por Mónica Fernández, subdirectora General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas; y compuesto por Pedro Álvarez de Miranda, designado por la Real Academia Española; Antón Santamarina, por la Real Academia Gallega; Xabier Kintana, por la Real Academia de la Lengua Vasca; Donald Sam Abrams, del Instituto de Estudios Catalanes; Salvador Peña, de la Escuela de Traductores de Toledo; Isabel Ferrer, de la Asociación Colegial de Escritores de España (ACE); María del Carmen África Vidal, de la Conferencia de Rectores de las Universidades de España (CRUE); Túa Blesa, de la Federación de Asociaciones de Periodistas de España (FAPE); y María Soledad Sánchez Gómez, por el Instituto de Investigaciones Feministas de la Universidad Complutense de Madrid.

Adicionalmente ha formado parte del jurado del Premio Nacional a la Mejor Traducción la galardonada en la edición de 2013, Carmen Manuela Montes; y María del Carmen Alonso Seisdedos, designada por el ministro de Educación, Cultura y Deporte.

El Jurado del Premio Nacional a la Obra de un Traductor 2015 ha contado también con la participación de los traductores galardonados en las ediciones de 2013 y 2014, Josu Zabaleta y Mariano Antolín.


Otros asuntos de Cultura
Más asuntos de Cultura
Italia y Alemania aventajan a España en el catálogo 2021 de sitios catalogados Patrimonio Mundial
Actos conmemorativos del Día del Libro 2021
Pelis que ayudaron a superar la pandemia y recomiendan investigadores españoles ante los Oscar 2021
Manifiesto español en defensa de los derechos de autor en el nuevo mercado digital europeo
Premio Edebé de Literatura Infantil y Juvenil:316 originales aspiran a la 29ª edición
El Museo Thyssen-Bornemisza entra al videojuego Animal Crossing
Fallece a los 91 años Ángel Benito, impulsor de los estudios de Comunicación en España
Cultura y Deporte lanza la campaña ´Leer protege la mente´
Fallados los Premios a los Libros Mejor Editados en 2019
Del 30 % al 50 % de los cazadores en América hace casi 10.000 años pudieron ser mujeres
ANECA, FECYT y UNE renuevan su acuerdo para reconocer con Sello de Calidad la Edición Académica  
Olga Novo,Premio de Poesía 2020 por Feliz Idade,que relaciona maternidad,muerte y memoria histórica
Gobierno y autonomias revisaran aforos y protocolos sanitarios a peticion del mundo cultural
El Premio Nacional de Ilustración 2020, para Sonia Pulido
La Baldufa,Premio de Artes Escénicas para la Infancia y la Juventud 2020 por sus innovaciones
Así es la recomendación UNESCO para la ciencia abierta, consenso mundial a aprobar en noviembre2021
Las pinturas de Ojo Guareña llevan en España del paleolítico al infolítico durante todo el neolítico
Andreu Buenafuente, Premio Nacional de Televisión 2020, concedido por Cultura y Deporte
Muere a los 71 años de un infarto el gran humorista gráfico Fer, exdirector de El Jueves y El Papus
Leer en compañía eleva la creatividad

Suscríbete gratis a nuestro boletín
LIBROS
Reindustrialización y digitalización van a comprometer el futuro de muchos países en este Siglo
La Inteligencia Artificial transformará drásticamente uno de cada cinco empleos actuales
Guía para ayudarse contra las invasiones a la privacidad en las relaciones laborales
La educación destaca en las demandas de más de 20 expertos para preparar el nuevo contrato social
Censura y autocensura de prensa y universidad ocultaron la corrupción del Rey, según el nuevo libro
Capitalismo progresista. La respuesta a la era del malestar
TESIS Y TESINAS
Listo el primer implante corneal trifocal para corregir vista cansada, presbicia o usos digitales
´Las redes de poder en España´ hacen que Podemos caiga en la ´jaula de hierro estatal´
Solo un 11% de las tesis publicadas en las 22 universidades de Red Vives utilizan lengua catalana
La factura de agua de grandes ciudades será reducida por riegos inteligentes aunque suba en bolsa
La lucha contra la pandemia, menos eficaz por la polarización política y social
Un documento prueba que Junta de Andalucía desvía 11 millones del COVID para salvar Canal Sur
1 España 2050 aspira a crear un millón de programas breves de FP y convertir los campus en sus sedes
2 Lamentables caídas
3 Muertes por las vacunas Covid
4 La banca da sólo 6 de cada 10 préstamos si se contratan seguros vinculados, y sube comisiones si no
5 El origen del Planeta de los Simios
6 Noche Mediterránea de las Investigadoras (MedNight) en campus y centros de 9 países
7 Economistas inmobiliarios plantean su responsabilidad global en insolvencias con Evergrande al fondo
8 La realidad humana, y la realidad
9 El alarmismo pandémico de la Covid-19
10 Acierto y dificultad del Erasmus laboral para trabajar en otros países de Europa, según los expertos
RANKING WANABIS Ampliar +  
"La evolución del e-learning: de "sólo ante el peligro" al aprendizaje interactivo"
"Los profesionales con formación online están mejor preparados para la economía global"
El big data, la robótica y el Mobile Learning, principales tendencias del e-learning
DEBATES Y FIRMAS Ampliar +  
Capitalismo académico precario: la ´Ubersidad´ neoliberal
Ibercampus abre debate sobre el secuestro del Consejo de Responsabilidad Social de las Empresas
El nuevo paradigma de la fiscalidad internacional: los pilares 1 y 2 de la OCDE
Aviso Legal | Política de Privacidad | Consejo Editorial | Quienes Somos | Ideario | Contacto | Tarifas Publicitarias | RSS RSS