jueves,18 agosto 2022
Espacio euroiberoamericano de diálogo sobre la innovación social, profesional y académica
InicioInnovación y AcademiaHumanismo DigitalLa inteligencia artificial supera barreras para el reconocimiento automático de lenguas de...
En España,limitadas a español y catalán por diversas causas

La inteligencia artificial supera barreras para el reconocimiento automático de lenguas de signos

Redacción
Una de las principales barreras para que avance el reconocimiento automático de lenguas de signos ahora limitadas a español y catalán, la escasez de recursos lingüísticos diseñados para entrenar algoritmos de inteligencia artificial, ha sido superada con una base de datos presentada en el Congreso nacional 2019 del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), que se celebra este jueves 19 y viernes 20 en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED).

El diseño, grabación y etiquetado de esa base de datos, llamada Corpus LSE_Lex40_UVIGO, es un proyecto conjunto de los grupos de investigación de la Universidad de Vigo GTM. Para la realización de este proyecto se cuenta con la colaboración de la Asociación de Personas Sordas de Vigo (ASORVIGO).

 

En España, las lenguas de signos están casi limitadas a español y catalán por diversas causas. Un reciente estudio titulado Lenguas de signos en el estado español: estatus y territorialidad, presentada en esta Universidad por María del Carmen Cabeza Pereiro y Francisco Eijo Santos, concluye que el desarrollo normativo de las lenguas de signos (LS) se enfrenta en España a dos retos: el primero tiene que ver con el prejuicio de que las LS son adaptaciones para facilitar la accesibilidad a las personas sordas, y no lenguas naturales que se utilizan en un contexto social y cultural específico; el segundo proviene de la concepción territorial de los derechos lingüísticos. Solo la lengua de signos catalana y la lengua de signos española gozan de reconocimiento en el texto normativo de mayor rango, la primera en Cataluña y la segunda en el resto del estado, en tanto que las comunidades autónomas tienen la potestad de reconocer lenguas de signos propias de los respectivos territorios. En el caso gallego, una entrevista realizada al presidente de la Federación de Persoas Xordas de Galicia (FAXPG) nos ha permitido concluir que no está entre las prioridades de este órgano de representación la reivindicación de una lengua de signos gallega.

El proyecto de bases de datos para superar los problemas de desarrollo de las lenguas de signos con inteligenbcia artificial será presentado en el Congreso CNLSE de la Lengua de Signos Española que se celebra este19 y el 20 de septiembre de 2019 para tratar sobre la evolución, retos y expectativas de lengua de signos española. Preside el acto de inauguración el rector de la UNED, Ricardo Mairal Usón.

La UNED es anfitriona del Congreso CNLSE 2019, que organiza el Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), del Real Patronato sobre Discapacidad, para analizar el proceso de normalización lingüística y su incidencia en los medios de comunicación, la educación, y las artes escénicas. Se incide también en los métodos de evaluación y en los logros y retos de la traducción e interpretación profesionales. Se celebra en el edificio de Humanidades de la UNED.Entre los asistentes al acto inaugual figuran el director del Real Patronato sobre Discapacidad y director general de Políticas de Apoyo a la Discapacidad del Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social, Jesús Ángel Celada Pérez , y la presidenta de la Confederación Estatal de Personas Sordas y su Fundación, Concepción Mª Díaz Robledo. Los interesados podrán seguir las sesiones en directo en Canal UNED, de acuerd con este Programa del CLNSE 2019.

 

El Congreso está organizado en torno una conferencia plenaria, «Patrimonio cultural y teatro: en busca de la expresión y la libertad de ser», con la participación de miembros de la compañía de teatro El Grito, y distintas mesas redondas. En ellas se realiza un análisis exhaustivo de las experiencias, investigaciones y expectativas de la lengua de signos española y otras lenguas de signos. Por ejemplo, las tesis sobre «Recepción de la lengua de signos en TV: estudio sobre la percepción de pantallas compuestas» y «LSE_LEX40_UVIGO, una base de datos específicamente diseñada para el desarrollo de tecnología de reconocimiento automático de LSE (Lengua de Signos Española)», forman parte de la mesa sobre Medios de Comunicación e Innovación Tecnológica.

 

En la mesa de Traducción e Interpretación hay análisis como «Compenetración: expectativas y deseos de la comunidad sorda en torno a los servicios de interpretación de LSE» o «Desarrollo del sistema HAPTIC en España para potenciar la inclusión total de las personas sordociegas». En otras mesas, como la de Lingüística, se habla de la expresión facial como componente básico indivisible del signo; o, en la de lexicografía, del recurso en abierto del diccionario actualizado de la lengua de signos española».

 

Los congresistas interesados podrán publicar sus comunicaciones en la Revista de Estudios de Lenguas de Signos (REVLES), publicación electrónica de carácter anual especializada en el estudio lingüístico, pedagógico, antropológico y literario de las lenguas de signos.

 

Ver el congreso en directo en CANAL UNED

 

De interés

Artículos Relacionados

Centro de preferencias de privacidad