viernes,19 agosto 2022
Espacio euroiberoamericano de diálogo sobre la innovación social, profesional y académica
InicioSociedad, Política y SostenibilidadCultura & TendenciasLa USAL posee el mayor archivo digitalizado de manuscritos iranios antiguos
15.000 páginas

La USAL posee el mayor archivo digitalizado de manuscritos iranios antiguos

ibercampus.es/EFE
La Universidad de Salamanca cuenta con el mayor archivo digitalizado del mundo de manuscritos iranios antiguos, formado por 15.000 páginas, según ha afirmado el decano de la facultad de Filología, Román Álvarez. Su creación es fruto del trabajo de investigación desarrollado desde hace veinte años por los miembros de la sección de iranística de la Universidad de Salamanca, dirigidos por Alberto Cantera.

El objetivo del trabajo de los filólogos es crear un archivo digital de alcance internacional sobre los manuscritos del libro sagrado del zoroastrismo, el Avesta, cuyo texto original fue escrito en el primer milenio antes de Cristo.

El zoroastrismo era una religión muy extendida en el pasado y que aún hoy pervive en comunidades minoritarias de Irán e India, y en la diáspora en Europa y América.

La creación del archivo digital, que podrá consultarse desde el próximo miércoles desde cualquier parte del mundo a través de una página web, convierte la Universidad de Salamanca en referente internacional de primer nivel en este campo, según el decano de Filología.

El estudio lingüístico del Avesta es clave para la reconstrucción lingüística del grupo indoiranio de la familia de lenguas indoeuropeas y, además, ofrece valiosos datos para otras disciplinas humanísticas como la historia de las religiones y del pensamiento, según el profesor Cantera.

El Avesta, cuya autoría fue atribuida durante años a Zaratustra, es un trabajo que reúne textos en prosa y verso y donde pueden leerse cantos religiosos, himnos litúrgicos, mitos, ritos o códigos legales.

El investigador ha recordado que el avéstico ´es la lengua precedente del pasto que se habla en Afganistán´ y sería ´la lengua antigua de los actuales talibanes´.

Recientemente, el equipo de Alberto Cantera ha realizado una expedición a la India para digitalizar 15.000 páginas correspondientes a unos 20 manuscritos iranios antiguos pero se calcula que en la actualidad se conservan 150.000 páginas de unos 200 manuscritos en todo el mundo.

Este equipo de investigadores ya tiene planificada una nueva expedición a la India y otra a Irán para el próximo año, con el objetivo de seguir ampliando el archivo digital.

En España no existe ningún manuscrito iranio y la única edición completa que existe en el mundo del Avesta fue publicada a finales del siglo XIX en Alemania, por K.F. Geldner, pero según el profesor Cantera presenta ´numerosas incorrecciones, lo que hace obligatoria una revisión´.

Cantera también ha confirmado que tiene firmado un acuerdo para traducir estos textos al español ´en el plazo de siete años´, puesto que las únicas traducciones existentes en la actualidad son al inglés y al alemán y datan de finales del siglo XIX y principios del XX, respectivamente.

El equipo de trabajo salmantino ha llegado a un acuerdo con importantes bibliotecas de la India e Irán para poder seguir digitalizando los manuscritos iranios y al mismo tiempo se ha comprometido a colaborar ´en su conservación, puesto que, en la India, las palomas, las pulgas y el polvo son los tres principales problemas existentes para poder preservar los documentos´.

De interés

Artículos Relacionados

Centro de preferencias de privacidad